tisdag 25 augusti 2009

Spikar du english??? Inte jag.

När man har det jobbet som jag har borde man tycka att jag borde vara lite internationell. Inte då. Knäppis anser att är man i sverige pratar man svenska. För om jag åker till tyskland, vilket inte hänt på väldans länge, håller jag käften o låter nån annan sköta snacket.

Jag förstår vad de som pratar engelska menar men jag kan inte prata med dem själv..

Så var det för några år sedan.. Ett polack-par var och handlade av mig, sådär 25-30 år. På den tiden sålde vi inte ägg i lösvikt utan antingen fick du ta ett helt flak, 6-pack eller 12-pack. Så kom polacka paret med en påse de hittat bland frukten med 6 stycken ägg i. Och hur ska jag nu förklara att det gååår inte, de kunde lite engelska bara. Så på min bästa svengelska förklarar jag att:
-We dont selj ägg in löswikkt, you have to tajk a håål fack.
Säg det högt en gång...

Det värsta är att jag fattar inte vad jag säger förrän på kvällen när jag berättar det för Morgan hur bra jag hade pratat. A hole FACK..
Jag förstod inte heller varför de flinade när de gick och bytte äggen mot ett 6-fack.

5 kommentarer:

  1. dis was a very fanny inlägg. I tink jo kan tak mycke godd engleska.

    SvaraRadera
  2. Spikar du english? Nä jag spikar lådor. Oh yes! Nä åt höns

    SvaraRadera
  3. Haha, vi har nog alla gjort några svengelska tavlor ... Jag råkade bjuda en okänd man till min säng en gång :-) Kram

    SvaraRadera
  4. Tack för det garvet. Se det så här: numera cirkulerar det en rolig historia inom Polens gränser om det svenska affärsbiträdet som uppmanar till sex bland äggen i affären.

    SvaraRadera
  5. *lol* engleska är kul speciellt när vi är svenska i grunden.

    En av dina hundar är så lik en av mina klienters...så vacker.

    SvaraRadera